¿Qué Fue Primero, El Huevo O La Gallina?

¿Qué fue primero, el huevo o la gallina?

Esta paradoja surgió una y otra vez durante nuestro viaje por UWC. Y ahora, como grandes pensadores críticos, sabemos que el primer instinto de cualquier estudiante del IB y de UWC cuando se enfrenta a una pregunta es responder con otra pregunta. ¿Qué fue primero, el huevo o la gallina? Pero ¿y si preguntamos en su lugar? ¿Suponemos que el huevo es la causa de la gallina? Como cualquier metamorfosis en la naturaleza, la forma final no está separada de lo que vino antes. Siempre estuvo inscrita en el ADN. La metamorfosis no es cambio: es evolución. Es crecimiento, descubrimiento, reconocimiento, progreso. Eso es exactamente lo que nos ha ocurrido. La gente dice que en UWC cambiamos, pero eso no es exacto. Sí, el resultado es diferente del punto de partida —el huevo no es la gallina—, pero lo que somos ahora ya estaba dentro de nosotros. Simplemente estaba sin forma, esperando a ser descubierto. No cambiamos nuestros deseos interiores; los descubrimos. Les dimos forma, les dimos voz.

Just as each transformation takes on a different shape, our journey can also be likened to the waves of the ocean, which are constantly moving and changing, each one unique, so we will never see the same one twice. Some of them are big, some of them are small, and some of them may even break on the shore of the warm beach. Now, each one of us stands on that shore, looking at the immense horizon that awaits us, because life does not end here; rather, it is the beginning of what awaits us. These two years at UWC Costa Rica, we have learned that we are similar to these waves, because we have been shaped differently by every challenge faced, every tear of joy or sadness, every laugh at the coffee tables where we sit with our friends, every early morning talk, which shows that we are always changing, we are never static.

Ahora, no vemos un montón de gente calva y rara. Vemos a gente valiente que ha dado y ha aprendido. Ahora, no cantamos Imagine sólo porque sea una canción famosa. La cantamos porque hemos vivido cada una de sus palabras. Ahora, todos hablamos algo de español (o al menos lo suficiente para decir: “Carne, pollo o vegetariano, por favor”). Ahora, todos defendemos algo.

I remember the first weeks of the first year, when uncertainty consumed us, a similar feeling to when we met the sea for the first time, where we did not know what lay beyond that infinite landscape. We would look around and see new faces, who, without knowing it yet, would become our home, a home away from home.

Ahora recitamos poesía, bailamos y cantamos canciones que antes no conocíamos. Ahora no asentimos cuando estamos de acuerdo: chasqueamos los dedos. Ahora, vamos a todas partes con nuestras tazas en la mano, un hábito que será difícil de romper. Nos hemos probado trajes, maquillaje y peinados hasta encontrar el que nos sienta bien. Y, sin embargo, por muy diferentes que parezcamos, todos compartimos una cosa: un nuevo par de gafas a través de las cuales vemos el mundo. A través de estas nuevas gafas, no vemos países, vemos personas. No vemos estereotipos, vemos complejidad y diversidad. No vemos generalizaciones, vemos individuos.

It has been a difficult process for all of us; no one can deny it. Becoming those big waves has taken us two years, but we were shaped by the foam of shared laughter and the strength of each obstacle overcome together. Like that first day on the caf terrace, when we tried to remember the names of everyone at our table, especially the ones that were hard to pronounce and failed, but still laughed. Or the first time we got lost on campus trying to find our dorms, only to realize that the real lesson was in the road and those who walked it with us.

Ahora no lloramos porque echamos de menos nuestro hogar. Lloramos porque tenemos miedo de que mañana extrañemos este hogar, esta familia. Ahora, somos lo que una vez fuimos sólo en potencia. La versión tangible de nuestras aspiraciones interiores. Ahora somos nosotros mismos. Somos.

Some days, we felt like breaking waves, crashing against the harshness of the world, teetering between exhaustion and perseverance. Like those endless early mornings before MOCKS, when sleep overcame us, but someone always brought coffee from the machines and words of encouragement. Or when we faced difficult times, we supported each other with silent hugs that said more than any words. On other days, we floated in the calm, embraced by the community we had built, in moonlit conversations, in afternoons of laughter after CAS chess, in nights of dancing and Latin dinners, where, no matter what ocean we came from, we were united by music and the joy of being together.

Now, as we say goodbye to this shore, we know that the ocean that awaits us is vast and unknown. But we are no longer the same waves that arrived here. We are stronger, wiser, braver. We carry with us the excitement of Thematic Weeks, the passionate debates in TOK class, and the cultural presentations that made us prouder than ever of our roots. Each of us carries with us the traces of the moments we’ve experienced, the words that have inspired us, and the hugs that have sustained us. And though the tide may take us in different directions, the echo of our laughter, our tears, and our dreams will always resonate in this sea that brought us together.

¿Qué fue primero, el huevo o la gallina? Quizá no sea la pregunta correcta. ¿Y si preguntamos en su lugar: ¿Cuál vino después? Porque para eso, tenemos una respuesta: algo diferente vino después. No importa cómo empecemos. Importa cómo terminamos y el viaje que nos trajo hasta aquí. Importan las lágrimas por los desengaños y los exámenes, las risas con nuestros compañeros de piso, los recuerdos de los días de piscina y las interminables reuniones de la comunidad. Importan los amigos increíbles que hicimos, los errores de los que aprendimos, las lecciones que llevamos. Importa la empatía que hemos adquirido.

Let us remain waves that are not afraid to change, embracing metamorphosis with courage. May each of us find our own rhythm, our own strength, knowing that, no matter the distance, we will always be part of the same ocean, because metamorphosis is not only a change, but a constant search.

Porque una cosa es cierta: el final nunca se parece al medio, y el medio nunca se parece al principio, and the end is not an end, but a continuous transformation, where each step towards the horizon is, in reality, a return to ourselves, more complete, more conscious, and, above all, more human.

By Ariana Pantin ‘25 (Nicaragua) & Maddalena Arisi ‘25 (Italy)

Latest post:

Discover the Impact made possible by the power of giving in our

2024-2025 Impact Report